361 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 СпаÑибо за Вашу заÑвку.Дело в том, ... СпаÑибо за Вашу заÑвку. Дело в том, что на указанные Вами даты в гоÑтинице "Черное море Привоз" Ñвободных одномеÑтных номеров нет к Ñожалению. Можем предложить Вам Стандартные 2-Ñ… меÑтные номера под одномеÑтное размещение, ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ: USD 87 за номер(одномеÑтное размещение в 2- хмеÑтном Стандартном номере). ЕÑли предложенный вариант Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±ÐµÐ½ пожалуйÑта Ñообщите нам в ближайшее времÑ. Ждем Вашего Ñкорого ответа. С уважением, otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli 翻訳されたドキュメント "Chernoe more Privoz" Rezervasyon e-mail'i Благодарим за запитването Ви. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
311 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 ÑотрудничеÑтво Dzien dobry! Przeczytalem Pana ogloszenie i tak jak Pan jestem zainteresowany wspolpraca. Mam przetwornie ryb i chcialbym moje przetwory sprzedawac na Wschod To nie znaczy ze mozemy wspolnie robic cos innego .Mam kontakty- odziez, materialy budowlane, zreszta mozemy omowic kazdy temat- zeby byl tylko oplacalny. Czekam na odpowiedz i serdecznie pozdrawiam Ryszard Rusinski 翻訳されたドキュメント ÑотрудничеÑтво | |
| |
| |
| |
| |
5 原稿の言語 Janiak Janiak esse é o sobre nome de minha familia gostaria ele é de origem polonesa gostaria de saber como ele é escrito originalmente para a procura de parentes o a história da familia obrigado 翻訳されたドキュメント Janek | |
| |
| |
214 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 The ship, as former bards relate, Argus wrought... The ship, as former bards relate, Argus wrought by the guidance of Athena. But now I will tell the lineage and the names of the heroes, and of the long sea-paths and the deeds they wrought in their wanderings; may the Muses be the inspirers of my song! помогите краÑиво перевеÑти 翻訳されたドキュメント Герои | |